Shetland has its own dialect. Shetland, once upon a time, was part of Scandinavia, and was gifted to the UK in lieu of a dowry. As I understand it, we were supposed to be swapped for cash once Denmark could afford it (but I could be wrong) - it was hundreds of years ago and my memory isn't all that great.... ![]()
So our dialect is partly derived from Norn, and it's partly Scottish. I am no expert - it may have other roots as well. One of the most common Shetland words you will hear if you come here is peerie - meaning small.
Shetland's dialect has funny idiosyncracies (is that spelled correctly) though -
We have two things we might say - one is 'I doot dat', the other ' I hae me doots aboot dat'. Literally ' I doubt that' and 'I have my doubts about that'. Same thing? Nope, completely opposite - 'I doot dat' is said if you agree with something someone says, while 'I hae me doots aboot dat' is if you think the information is probably wrong or false.
We also have our own past tense. Instead of saying 'it fitted well' - we would say 'it fat fine'. (well - sit, sat, fit, fat - it makes some kind of sense...) When I was young, these things were so part of how we spoke that it was really difficult to understand why they got marked down when you did english at school!
In fact when I was at primary school we were not supposed to speak in Shetland dialect at all - thankfully things have changed and it is enjoying a bit of a resurgence at the moment.


http://members.fortunecity.co.uk/leonora/opera.html
2006-05-07 @ 17:01